Questions fréquentes
Quelles sont les langues qu'ELYCAN traduit ?
Nous traduisons en espagnol, anglais, portugais, français, italien, allemand, russe et hollandais.
Quel type de traduction effectue ELYCAN ?
Nous faisons des traductions assermentées, techniques, scientifiques et littéraires, soit, tout type de traduction.
Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?
Une traduction assermentée porte la signature et le sceau du traducteur qui l'a effectuée. C’est pour cela qu'en cas d'effectuer une démarche auprès d'un organisme officiel, on vous demandera une traduction assermentée, soit, une traduction valable légalement.
Est-il possible de demander une traduction assermentée AVANT d'apposer tous les sceaux nécessaires sur le document à traduire?
Non. Une traduction assermentée est toujours le dernier pas à suivre. Si on vous a demandé d’apostiller et/ou de faire légaliser votre document par un organisme spécifique, vous devez vous occuper tout d’abord d’effectuer cette démarche et puis, vous pourrez faire traduire votre document. Autrement, vous devrez effecteur deux traductions assermentées er par conséquent, vous serez obligé de payer deux fois.
En quoi consiste la légalisation du CTPCBA (Ordre des Traducteurs Assermentés de la Ville de Buenos Aires) ?
Les organismes officiels exigent souvent que les traductions assermentées soient légalisées par l'Ordre des Traducteurs Assermentés de la Ville de Buenos Aires (CTPCBA). Le CTPCBA certifie que le traducteur qui a fait la traduction est un membre agréé de cet Ordre. Le CTPCBA détermine le prix de la légalisation, qui est indépendant de celui de la traduction.
Comment faire pour obtenir un devis de traduction ?
Si vous n’avez pas besoin d'une traduction assermentée, vous pouvez tout simplement nous envoyer un mail avec une copie du document à traduire.
S’il s’agit d’une traduction assermentée et que vous ne disposez pas d’exemplaire sous format électronique, vous pouvez scanner le document ou nous informer en détail le type de document à traduire et son nombre de pages.
Dans quel délai est-il possible d’obtenir un devis ?
Nous vous garantissons que vous recevrez votre devis dans un délai maximum de 24 heures.
Sous quelle forme faut-il livrer les documents pour qu’ils puissent être traduits ?
Dans la plupart des cas, le contenu à traduire est en papier ou sous format électronique. Cependant, il se peut que vous ayez besoin de traduire un fichier audio ou vidéo. Ce n’est pas un problème puisque le contenu peut toujours être traduit. La seule différence, c’est la façon de calculer le prix : en plus de la traduction, il faudra additionner les frais de traitement du document audio et/ou vidéo.
Comment le prix d’une traduction est-il fixé ?
Le prix d’une traduction est établi suivant les critères suivants : langue de travail, longueur du document, complexité du texte à traduire, délai de livraison.
Comment la qualité d’une traduction est-elle garantie ?
Notre équipe est formée par des traducteurs membres de l'Ordre des Traducteurs Assermentés et par des traducteurs spécialisés en traduction technique, scientifique et littéraire. Cela veut dire que tout projet de traduction sera pris en charge par un expert et non pas par un simple connaisseur d’une langue étrangère.
Pourquoi ElyCan est la meilleure option pour traduire tout type de documents ?
Parce que nous vous offrons un service d’excellente qualité à bon prix. Pour nous, la traduction est beaucoup plus qu’un travail, c’est un défi qui nous passionne et auquel nous nous consacrons avec professionnalisme.